Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Elan

сморкаться, насморк, сопля

Фасмер о слове “сморкаться”:

Word: сморка́ть(ся),

Near etymology: -а́ю(сь), укр. сморка́ти, блр. сморка́ць, др.-русск. смъркати, цслав. смръкати -- то же, смръкъ "сопли", болг. смъ́ркам "втягиваю воздух, нюхаю (табак), глотаю жидкость", сербохорв. шмр́кати, шмр̑че̑м "шмыгать, втягивать носом", словен. smŕkati, smȓkam "шмыгать носом, хлебать", smr̀k, род. п. smŕkа "сопли", smŕkа (ж.) -- то же, чеш. smrkati "сморкать(ся)", слвц. smrkаt᾽, польск. smarkać -- то же, smark "сопли", в.-луж. smorkać, н.-луж. smarkaś, также словен. smŕkǝlj "сопли".

Further etymology: Праслав. *smъrkъ, *smъrkati, ср. лит. smùrgas "сопли", smurkštinti "замарать, запачкать", нов.-перс. morg "сопли" (Корш, Idg. Jb. I, 74), подробно см. на сморга́ть (Траутман, ВSW 272; И. Шмидт, KZ 32, 384; Vok. 2, 31; Младенов 595). Нов.-в.-н. Schmirgel "табачный осадок в мундштуке трубки или слизистый осадок в трубе духового инструмента", рассматривавшееся ранее как родственное этому слову (см. Цупица, GG 137), скорее следует связывать с нов.-в.-н. schmieren "пачкать" (см. Клюге-Гётце 531).

И вновь о тюрк. “simkir / sümkür” (сморкаться, иметь насморк) и “sümük” (сопля) ни слова. Об этом корне подробнее у Старостина *simük-, *simki- , на стр. 378-389 7го томе Этимологического словаря тюркских языков и стр. 334 Этимологического словаря чувашского языка Егорова (словари выставлены на сайте Алтаика).

Balık (fish), bulak (spring)

Про “балык” (крепость, город) я писала тут. Процитирую лишь интересные моменты о слове “балык” (рыба) у Севортяна во 2-ом томе “Этимологического словаря тюркских языков” (стр. 60). [“Balıq” sözünün türk dillərində 2ci anlamı “su heyvanı”dır – “şəhər, qala” anlamında olan “balıq”la uzaq bağlantısı var. “Türk dillərinin etimoloji sözülüyünün” 2ci cildindən qısa alıntı]:

◊ Л. Рашоньи производит balyk от глагола ‘искриться’, ‘сверкать’, ‘мерцать’ (BSLP, 44, 2, стр. 219). Однако глагол с указанными значениями известен в форме балқ // балқы-, но не бал-; из балқы- вывести балық невозможно. <...> К этимологии балық ближе других подошел, как представляется, С. П. Толстов. Он указывал на bal // bar как обозначение водоема, в первую очередь, не текучего, болотистого, восходящего к III-II тысячелетию до нашей эры (см. С. П. Толстов. Города гузов. – СЭ, 1947, № 3, стр. 71-75). Лингвистического обоснования своей гипотезы автор не приводит, однако в пользу его идеи говорят некоторые факты. Ср. каз. диал. бал ‘маленький арык’ ҚТҚЭС51; балгы ‘пена на воде’, ‘пена изо рта’ ҚТДС243; лоб. балун ‘трава’ (около воды) Мал. ЛЯ91; аз. диал. балах ‘осока’ (обычно растущая у воды) ДСАз.54; як. балкый- ‘болтать’, ‘взбалтывать’, ‘плескать’ Пек. I351, балкӹр (от балкый-) ‘взбалтывание воды’, ‘шторм’, ‘волнение’ там же; кир. балчылда- (< бал-ч-ыл-да-) ‘хлюпать’, ‘сильно намокнуть’. Из этих форм ясно вычленяются односложные основы *бал и *бал-, первая из которых представлена в бал ‘маленький арык’. Само строение рассматриваемой основы – ба:лық / балық ~ bâlak / balak указывает на его структурные части: ба:л- / бал- (или ба:л / бал) и форматив –(α)қ. Поэтому слово можно было бы рассматривать как отглагольное существительное.

Там же на стр. 61: БАЛЫР – 1. водоросль, 2. какое-то растение, 3. тина. (Həmin kitabda 61ci səh.: BALIR – 1. yosun, 2. bitki, 3. lil).

Там же на стр. 257 БУЛАҚ (həmin kitabda 257ci səh. BULAQ):

◊ Форма пулук ‘ключ’, ‘родник’ в алт., шор., саг. позволяет восстановить в них глагол *пулу- < *булу-, следовательно, була < *булу- - производное от односложной именной основы *бул. По значениям булақ - ‘источник мутной воды’ Р IV1837 ‘лужа’, ‘болото’ Houts., ‘болезнь уха, при которой течет кровь’ уз. диал. Афз. – можно допустить, что эта производная основа испытала на себе семантическое влияние глагола була- (см. БУЛА- ‘мешать’, ‘перемешивать’). М. Рэсэнен и Г. Дёрфер производят от булақ от глагола була- ‘течь’, ‘вытекать’ [Р IV1836 – кир.=каз., другие значения: ‘быть щедрым’, ‘расходовать’, ‘расточать’, ‘жить в изобилии’, ‘иметь большие средства’, ‘жить на широкую ногу’.- Э.С.] (см. Räs. VEWT87b, Doerf. II № 809). Еще раньше М. Рэсэнен сопоставлял bulaq с глаголом bulγa- ‘смешивать’, ‘делать мутным’ (Räs. Mat.234). Остается неясным, составляют ли була- ‘течь’ или була- ‘мешать’, ‘перемешивать’ (см. БУЛА- ‘мешать’) два разных глагола или один. О булақ см. еще Cl.336a. С корневой частью глагола була- ‘течь’ попытаемся сблизить корневую часть тур. диал. bülke ‘место, где бьет струя в фонтане’, ‘место, где вытекает горячая вода в бане’ (обычно в центре) DS II820. Можно думать, что -ке здесь – отглагольно-именной аффикс. В таком случае остающуюся часть (т.е. глагол *bül-) можно было бы сопоставить с приводившимся выше *бул – корневой частью глагола була- ‘течь’ ~ *булу-. Разумеется, все эти сближения носят предварительный характер, поскольку приведенные фактические данные пока количественно и качественно ограниченны. С тюрк. булақ ~ булағ совпадает с письм.-монг. bulaγ ‘источник’ Влад.326, bulaγ / булаг ‘источник’, ‘ключ’, ‘родник’, ‘первоисточник’ Less.133. Ср. еще монгор. BulaG ‘источник’, ‘фонтан’ (Sm. – Most. D32). Г. Рамстедт отмечал это совпадение (ср. калм. bulug ‘источник’… [bulag, кир. bulaq]) и под вопросом возводил тюрк. bulaq к bul, не указывая однако, значения предполагаемого им источника Räs. KWb.59. М. Рэсэнен и Г. Дёрфер квалифицируют монг. bulag как тюркизм (М. Рэсэнен в Räs. Mat.234 еще неуверенно, в Räs. VEWT - определенно; см. также Doerf. II № 809). Ср. еще эвенк. болак ~ булак ‘родник’, ‘ключ’ (< монг.) ССТМЯ91. М. Фасмер сомневается в происхождении русск. балка – из тюрк. булак (Фас. I118-119). См. БУЛА- (в частности, значения ‘мутить’, ‘мутиться’, ‘хлынуть’ – о грязи и нечистотах уйг. диал. Jarr. – рубрики I, II, III – 4, 5).

Мне возведение русского “плакать” к тюрскому “bulak” (родник, источник, фонтан) и родственному ему глаголу “bulgamak” (мутить, печалиться, волноваться – см. Древнетюрк. словарь, стр. 122)  представляется более логичным, нежели фасмеровское возведение к лит., лтш. глаголам со значением “бить, колотить”.

“Pool” (=basin, pond) in Online Etymological Dictionary and NO:

POOL (2) "small body of water," O.E. pol, from W.Gmc. *pol- (cf. O.Fris., M.L.G. pol, Du. poel, O.H.G. pfuol, Ger. Pfuhl). As a short form of swimming pool it is recorded from 1921.

У Старостина корень “bul” (to soak, gush forth) ностратический.  Фасмер о слове “болото”:

Word: боло́то,

Near etymology: укр. боло́то, блр. боло́то, ст.-слав. блато λίμνη, болг. бла́то, сербохорв. бла̏то, словен. bláto, чеш. bláto, польск. bɫoto "грязь, трясина", в.-луж. bɫóto "грязь, тина", н.-луж. bɫoto "заболоченный лес, грязь".

Further etymology: Родственно лит. báltas "белый", др.-прусск. местн. н. Rythabalt (Буга, РФВ 67, 232), алб. baltë "тина, болото, глина, земля" -- иллирийского происхождения: сев.-ит. palta, ломб. palta, пьемонтск. pauta; см. Г. Майер, Alb. Wb. 25; ВВ 19, 155; Ngr. Stud. 2, 64. Знач. "белый" и "болото", ср. с русск. бель, польск. biel; см. Фортунатов, ВВ 4, 579; В. Шульце, Kl. Schriften 111 (=Sitzber. Preuss. Akad., 1910, стр. 787). Сомнения Бернекера (1, 70) неоправданны. Сюда же, далее, бе́лый; см. Траутман, BSW 25, в то время как нидерл. peel из *pali-, д.-в.-н. pfuol, англ. pool "лужа", др.-инд. jam-bālas "болото, тина" следует отделить, вопреки Уленбеку (РВВ 17, 439 и сл.) и Бернекеру (1, 70).

Пила

Сегодня думала о происхождении слова "пила". Заглянула в словарь Фасмера:

Near etymology: пили́ть, укр. пила́, др.-русск., ст.-слав. пила πρίων (Супр.), болг. пила́, сербохорв. пила, вин. пи̑лу, словен. рílа, чеш. рilа, слвц. рílа, польск. рiɫа, в.-луж., н.-луж. рiɫа.
Further etymology: Вероятно, заимств. из д.-в.-н. fîla, fîhala "напильник", др.-сакс. fîla, др.-англ. fíl, которые родственны греч. πείκω "чешу, стригу, царапаю", πικρός "острый", др.-инд. piṃc̨áti "вырубает" (Уленбек, AfslPh 15, 490; Торп 241; Кипарский 257 и сл.; Миккола, Berühr. 150 и сл.; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 105; Клюге-Гётце 151; Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 162). Менее вероятно ввиду различия значений родство с лит. peĩlis "нож", лтш. peĩlis, др.-прусск. реilе (Траутман, ВSW 210; М.--Э. 3, 192; Френкель, IF 53, 132; Balticoslav. 1, 227). Лит. pielà "пила, напильник", возм., заимств. из слав.; см. Буга, KS 1, 68, 128, 187; Френкель, там же. Неприемлемо предположение о родстве с лит. piū́klas "пила", piáuju, piáuti "резать", вопреки Фику (KZ 22, 379).

Merriam-Webster о слове "file" (напильник, пилочка для ногтей) в английском языке:

Middle English, from Old English fēol; akin to Old High German fīla file

А о тюркском "bile-/pile" (bilemek/ bileylemek- точить, пилить) и взаимосвязанных с ним "bülöv" (точило), "bıçaq" (нож), "bıçqı" (пила-ножовка), "biz" (шило, шип) ни слова. Подробнее в 2м томе этимологического словаря тюркских языков (стр.142-143).

Революция, эволюция и инволюция

Революция (от позднелат. revolutio поворот, переворот, превращение, обращение) — глобальное качественное изменение в развитии природы, общества или познания, сопряжённое с открытым разрывом с предыдущим состоянием. Синонимы: бунт, мятеж, переворот.

В биологии, эволюция (от лат. evolutio - развертывание) — это изменение наследственных признаков популяции организмов в течение нескольких поколений. Синонимы: развертывание, перерождение, развитие.

Инволюция (от лат. involutio — свёртывание) — термин, который обычно используется для научного описания процессов старения, а также для обозначения редукции или утраты в процессе эволюции отдельных органов, упрощение их организации и функций. Инволюция (математика) — преобразование, которое является обратным самому себе. Синонимы: обратное развитие, переход к прежнему состоянию.

===============================================

Rus - 1) революция , 2) эволюция, 3) инволюция
English, Fransız - 1) revolution (overthrow of government), 2) evolution (unfolding, opening out, or working out, development), 3) involution (retrograde or degenerative change)
Alman- 1) Revolution, 2) Evolution, Entwicklung, 3) Rückbildung
Türkiyə türkcəsi - 1) devrim, 2) evrim, gelişme, 3) ?
Azərbaycan türkcəsi - 1) inqilab, çevriliş, devriliş, 2) təkamül, inkişaf, tərəqqi, irəliləmə, irəliləyiş, 3) bürüşmə, gerilim, geriyə dönüş/inkişaf, əks-inkişaf ?????

Acınacaqlı fakt odur ki, "inqilab" (kökü "qəlb"), "təkamül" (kökü "kamil"), "tərəqqi" (kökü "raqa" -dırmanış, yüksəliş) , "inkişaf" (kökü "kəşf") yad ərəb sözləridir.